Poems by Dr. Eftichia Kapardeli

Posted on September 4, 2015
0

Eftiqia kapardeli
Dr. Kapardeli Eftichia


Dr. Kapardeli Eftichia has a Doctorate from ARTS AND CULTURE WORLD ACADEMY
Born in Athens and live in Patras
She writes poetry, stories, short stories, xai-kou , essays, novels. It deals with the painting
Participate in treble choirs as a soprano She studied journalism AKEM (Athenian training center).

He has many awards in national competitions first, second and third prizes
Her work there is to many national and international anthologies Just a few days was author of the Indian Academy Anthology http://worldpeaceacademy.blogspot.com/2010/10/poets-for-world-peace.html The first collections of poetry are confiding and light .Has a section at the University of Cyprus in Greek culture is a member of the world poets society. The official website ishttp://world-poets.blogspot. com / is a member of the IWA (internasional writers) chaired by Teresinka Pereira, is a member of the POETAS DEL MUNDO-.https://www.facebook.com/PPdM.Mundial –https://twitter.com/Poetedumonde
Address Maizonos 229, TK 26222
Phone έως 2610 338248 6973930402
kapardeli@gmail.com   eftichiakapa@yahoo.com

http://eosthecreativecontext.com/2013/03/18/ohyouthbyeftichiakapardeliblackandwhiteballerinabyalpreciado%EF%BB%BF/



Poems by Dr. Eftichia Kapardeli


ΜΥΡΟ ΠΟΡΦΥΡΟ

Ω!!! ο νους δεν προφταίνει

Πριν οι αχτίνες του Ήλιου

ροδίσουν τον ορίζοντα
στου φωτός το φίλημα
σε εκείνον τον μακροχρόνιο
ύπνο
Του αιώνιου χωρισμού
Στων άστρων το ψιθύρισμα
Ολομόναχη καρδιά, εσύ



***



Και εγώ στην θλίψη

τον πόνο
στου πλήθους τα δεσμά
στους ύμνους και τον
χορό των ωρών
ερημίτης της γης
αμίλητος περνώ
Στο σπαραγμό των γιασεμιών
στην μοίρα των ανθρώπων
εσύ άγνωρο μύρο πορφυρό




MYRRH PURPLE

Oh !!! the mind,

It is not going to come on time

Before the rays of the Sun
golden horizon
the kissing of light
on that long
sleep
eternal separation
the whisper of stars
All alone heart, thou
***
And I, in sorrow
the pain
the number of bonds
the hymns and
dance hours
hermit land
I pass in silence
In anguish Jasmine
the fate of people
you unknown myrrh purple.




 BROTHER OF LOVE

Brother of love
all now fallen silent
in the great pain
and in the lament of the times
seed, fruit, flower
in these roots
on the soil to spill
the kindness, the love,
the heart, the soul
the redemption.




 ΑΔΕΛΦΕ ΤΗΣ ΑΓΑΠΗΣ

Αδελφέ της αγάπης
όλα πια σώπασαν
στην μεγάλη οδύνη και τον
θρήνο των καιρών
σπόρος, καρπός ανθός
σε τούτες τις ρίζες
στο χώμα να χυθεί
η καλοσύνη, η αγάπη,
η καρδιά, η ψυχή,
ο λυτρωμός.




eft

Oυράνιοι αυλοί

Η σοδειά της ζωής
μοιάζει  με τα χρώματα
της Αυγής
και της Δύσης
στον καρπό και στον ανθό
το περίσσευμα της  καλοσύνης

***

Στους γλυκασμούς της Άνοιξης
στου θεριστή  το φως
στον τρύγο σπαργανωμένα
τσαμπιά γλυκά σταφύλια
στον καθάριο ληνό
τον μεθυστικό στάζουν χυμό

***

Ήλιος μύστης του πρώτου φωτός
πύρινα φιλιά
της χρυσής Αμπέλου νέα φύλλα
και άνθη της φωτιάς πυρακτωμένα

***

Oυράνιοι αυλοί
για την αγάπη για την ειρήνη
μελωδικοί διθύραμβοι



Heaven lumens

The harvest of life
like colors
of Dawn
and West
the fruit and flower
  The excess of kindness

***

In sugaring Spring
in the light reaper
Harvest in infancy
  bunches of sweet grapes
in neat winepress
the intoxicating juice dripping

  ***

Sun mystic of the first light
fiery kisses
the Golden Vine new leaves
and flowers of fire glowing

***

heavenly lumens
for the love of peace
   melodic dithyrambs.




ef 2

A cloud 

A cloud-filled winds

Saints and Angels

saving the earth
…. an unknown strange flower
body and soul
a wide breath.




Βαριά μυλόπετρα

Πλήθος άστρα  τα τελευταία ταξίδια μου
η γερασμένη πολιτεία,  χαμένη
στο κίτρινο του Φθινοπώρου
και τα πέτρινα λουλούδια
σκόρπια στο χώμα

Μέρες, κείμενα περγαμηνών
που κανείς δεν καταλαβαίνει
Μέρες, χαρισμένες φωνές
Ρόδων γλύκισμα  που στις καρδιές ωριμάζει

Άνθρωποι μπερδεμένοι σε επιθυμίες
και σχέδια
στον ίσκιο της καρδιάς ακουμπούν
σώματα σπορές
Αλέθονται  στου χρόνο την βαριά μυλόπετρα




Heavy millstone

Number of stars my last trips
the aged state, lost
the yellow autumn
and stone flowers
scattered in the dirt

Days, texts parchments
nobody understands
Days charismatic voices
Roses dessert hearts matures

People confused in desires
and plans
in the shadow of the heart touching
sowings bodies
Grind in chronic heavy millstone.



ΜΙΣΧΟΙ ΤΡΥΦΕΡΟΙ 
Ξεφυλλίζω την ψυχή
και σε ένα ουράνιο τόξο ερωτοτροπώ
κλέβω τις μικρές ανάσες
δραπετεύω στους Αγγέλους
της ομορφιάς, του ελέους
και της αγάπης
που μένουν στην γη
με στολή άφθαρτη
και το φιλί σε τρυφερό κορμί
καθάριο νερό πηγής
για τα στεγνά χείλη

Στα μάτια φύτεψα
τριανταφυλλιές
για το φυλακισμένο σου όνειρο
χρυσοί ορίζοντες αγγίζουν
την λήθη ,τον φόβο
ίριδες στην διάφανη της αγάπης
Ήβη
μίσχοι  τρυφεροί




Tender stalks

Scrolls soul
and a rainbow flirt
Steal small breaths
I escape to the Angels
beauty, mercy
and love
left on earth
outfit imperishable
and tender kiss on her body
clear water source
for dry lips

In the eyes planted
roses
imprisoned for your dream
horizons golden touch
forgetfulness, fear
Irises in transparent love
Hebe
tender stems